Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Pūrṇimā Pūrṇa-vratas: Dharmarāja-vrata, Vaṭa-Sāvitrī-vrata, and Gopadma-vrata

जगत्पूज्ये जगन्मातः सावित्रि पतिदैवते । पत्या सहावियोगं मे वटस्थे कुरु ते नमः ॥ ११ ॥

jagatpūjye jaganmātaḥ sāvitri patidaivate | patyā sahāviyogaṃ me vaṭasthe kuru te namaḥ || 11 ||

O Sāvitrī — von der ganzen Welt verehrt, Mutter des Universums, für die der Gatte selbst Gottheit ist! Bei diesem Banyanbaum gewähre, dass ich niemals von meinem Ehemann getrennt werde. Verehrung dir.

जगत्पूज्येO worshipped-by-the-world (one)
जगत्पूज्ये:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootजगत् + पूज्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन (Vocative singular); समासः: जगत्-पूज्य = worshipped by the world
जगन्मातःO mother of the world
जगन्मातः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजगत् + मातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन — Vocative singular; समासः: जगत्-माता = mother of the world
सावित्रिO Sāvitrī
सावित्रि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन — Vocative singular
पतिदैवतेO she who holds her husband as deity
पतिदैवते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootपति + दैवत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-एकवचन — Vocative singular; समासः: पति-दैवत = one for whom the husband is (her) deity
पत्याwith (my) husband
पत्या:
Sahakarana (सहकरण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन — Instrumental singular (with husband)
सहtogether with
सह:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (preposition-like indeclinable: with)
अवियोगम्non-separation
अवियोगम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअवियोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Accusative singular (non-separation)
मेmy
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन — Genitive singular (of me/my)
वटस्थेat the banyan tree
वटस्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवट + स्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन — Locative singular; समासः: वट-स्थ = at the banyan (tree/place)
कुरुmake (grant)
कुरु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — do/make
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — Dative singular (to you)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययीभूत)
Formनमः-इति निपातवत् प्रयोगः (indeclinable interjection of salutation)

Ritual votary (a devoted wife) reciting the Savitrī–Vaṭa-vrata prayer (as transmitted in the Narada Purana discourse)

Vrata: Vaṭa-Sāvitrī-vrata

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: karuna

S
Savitrī
V
Vaṭa (banyan tree)

FAQs

It is a vrata-prayer to Savitrī at the vaṭa (banyan) seeking akhaṇḍa saubhāgya—unbroken marital well-being—by requesting lifelong non-separation from one’s husband, framed as a dharmic vow and devotion.

Bhakti appears as focused surrender and praise—addressing Savitrī as world-revered Mother and offering namas—while asking for a specific boon aligned with dharma, showing devotional prayer integrated into vrata-observance.

Ritual application (kalpa-prayoga style) is implied: a prescribed prayer recited at a specific sacred locus (vaṭa-stha) during a vrata, reflecting practical liturgical usage rather than grammar or astrology in this single verse.