The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने चतुर्थभागे द्वादशमासस्थितचतुर्दशीव्रतवर्णनं नाम त्रयोविंशत्यधिकशततमोऽध्यायः ॥ १२३ ॥
iti śrībṛhannāradīyapurāṇe pūrvabhāge bṛhadupākhyāne caturthabhāge dvādaśamāsasthitacaturdaśīvratavarṇanaṃ nāma trayoviṃśatyadhikaśatatamo'dhyāyaḥ || 123 ||
So endet das hundertdreiundzwanzigste Kapitel, betitelt „Die Beschreibung des Caturdaśī-Gelübdes, das während der zwölf Monate eingehalten wird“, im Ersten Teil (Pūrvabhāga), innerhalb der Großen Erzählung (Bṛhad-upākhyāna), im Vierten Abschnitt des ehrwürdigen Bṛhan-Nāradīya-Purāṇa.
Suta (traditional Purāṇic colophon/closing formula; not part of the dialogue content)
Vrata: dvādaśa-māsa-sthita-caturdaśī-vrata
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
This is a colophon verse marking the formal completion of Adhyaya 123, preserving the textual hierarchy (Pūrvabhāga → Bṛhad-upākhyāna → Fourth Section) and the chapter’s topic: the twelve-month Caturdaśī Vrata, a dharmic vow framework for sustained spiritual discipline.
Indirectly: by naming a recurring vrata (Caturdaśī) practiced across the year, it points to bhakti as steady, time-structured observance—devotion expressed through regular sacred days rather than sporadic effort.
Kalpa and Jyotiṣa are implied: the term Caturdaśī depends on lunar-tithi calculation (Jyotiṣa), and the framing as a vrata belongs to ritual procedure and vow-methodology (Kalpa).