The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
गंधाद्यैः सम्यगभ्यर्च्य सौवर्णं भोज्य वाङवम् । दद्यात्तस्मै धर्मराजस्त्रायते भुवि नारद ॥ ४४ ॥
gaṃdhādyaiḥ samyagabhyarcya sauvarṇaṃ bhojya vāṅavam | dadyāttasmai dharmarājastrāyate bhuvi nārada || 44 ||
Nachdem man ihn mit Düften und dergleichen recht verehrt hat, soll man ein goldenes Geschenk zusammen mit Speise und einer Kuh darbringen. Durch diese Gabe, o Nārada, schützt Dharmarāja den Geber auf Erden.
Sanatkumara (instructing Narada in an enumerative dharma/दान-प्रशंसा context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It teaches that properly performed dāna—preceded by respectful worship—invokes the protective power of Dharma (Dharma-rāja), yielding safety and well-being in worldly life.
While framed as dāna, the verse emphasizes reverent honoring (abhyarcana) before giving—an attitude of devotion and sacred respect that purifies charity and aligns it with dharmic worship.
Ritual procedure (kalpa-style conduct) is implied: honoring the recipient with upacāras (gandha etc.) and then giving prescribed gifts (suvarṇa, bhojya, go-dāna) as a dharmic act.