The Description of the Caturdaśī Vrata Observed throughout the Twelve Months
तत्स्वशाखोक्तविधिना कर्तव्यं द्विजसत्तम । शताभिमंत्रितं कृत्वा ततो देव्यै निवेदयेत् ॥ २१ ॥
tatsvaśākhoktavidhinā kartavyaṃ dvijasattama | śatābhimaṃtritaṃ kṛtvā tato devyai nivedayet || 21 ||
O Bester der Zweifachgeborenen, es ist nach dem in der eigenen vedischen Śākhā gelehrten Verfahren auszuführen. Nachdem man es durch hundertfache Mantra-Rezitation geweiht hat, soll man es der Devī, der Göttin, darbringen.
Narada (teaching within the Narada Purana’s instructional dialogue)
Vrata: Pavitrāropaṇa (contextual continuation)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes fidelity to one’s Vedic tradition (śākhā) and the sanctifying power of mantra-recitation, teaching that offerings become spiritually fit through proper vidhi and abhimantrana before being presented to the Devi.
Bhakti here is expressed as disciplined worship: devotion is not merely emotion but careful, reverent offering (nivedana) to the Goddess after mantra-consecration, aligning the devotee’s act with scriptural procedure.
It points to ritual precision grounded in one’s śākhā (linked to Kalpa/Śrauta-Smārta practice) and the technical act of abhimantrana—mantra-based consecration—showing applied Vedic liturgical method.