The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
इति श्रीबृहन्नारदीयपुराणे पूर्वभागे बृहदुपाख्याने द्वादशमासस्थितत्रयोदशीव्रतकथनं नाम द्वाविंशदधिकशततमोऽध्यायः ॥ १२२ ॥
iti śrībṛhannāradīyapurāṇe pūrvabhāge bṛhadupākhyāne dvādaśamāsasthitatrayodaśīvratakathanaṃ nāma dvāviṃśadadhikaśatatamo'dhyāyaḥ || 122 ||
So endet im Śrī Bṛhannāradīya-Purāṇa—im Pūrva-bhāga und in der Bṛhad-upākhyāna—das hundertundzweiundzwanzigste Kapitel, betitelt: „Die Erzählung vom Trayodaśī-Gelübde, das während der zwölf Monate eingehalten wird.“
Sūta (traditional Purāṇic colophon/closing formula; chapter-end marker)
Vrata: Trayodaśī-vrata (dvādaśa-māsa-sthita)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
This is a colophon verse that seals the teaching by naming the chapter and its topic—affirming the completion and scriptural authority of the Trayodaśī-vrata narration as a dharmic observance.
By foregrounding a recurring, month-by-month vrata, it frames bhakti as sustained practice—devotion expressed through disciplined observance rather than a one-time act.
It implicitly uses calendrical/ritual timing—Trayodaśī (lunar tithi) and a twelve-month cycle—aligning with Jyotiṣa-based scheduling and Kalpa-style ritual organization.