The Narration of the Trayodaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
ऊर्ज्जकृष्णत्रयोदश्यामेकभक्तः समाहितः । प्रदोषे तैलदीपं तु प्रज्वाल्याभ्यर्च्य यत्नतः ॥ ४६ ॥
ūrjjakṛṣṇatrayodaśyāmekabhaktaḥ samāhitaḥ | pradoṣe tailadīpaṃ tu prajvālyābhyarcya yatnataḥ || 46 ||
Am dreizehnten Mondtag (Trayodaśī) der dunklen Monatshälfte des Ūrja‑Monats (Kārttika) soll man gesammelt und konzentriert sein und nur eine Mahlzeit zu sich nehmen; und zur Abenddämmerung (pradoṣa) soll man, nachdem man eine Öllampe entzündet hat, mit sorgfältigem Eifer verehren.
Narada (teaching in the Narada Purana’s instructional dialogue, traditionally framed with the Sanatkumara lineage)
Vrata: Ūrja (Kārttika) trayodaśī observance (lamp-worship at pradoṣa)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes Kārttika (Ūrjja) discipline—mental focus (samāhita), restraint in food (ekabhakta), and lamp-worship at pradoṣa—presenting devotion as a practiced, time-bound sādhana rather than a mere sentiment.
Bhakti is expressed through attentive worship (abhyarcya yatnataḥ) and offering light (tailadīpa) at twilight, aligning the devotee’s daily conduct, senses, and mind with reverence and remembrance.
It applies calendrical/astronomical timing—tithi (Trayodaśī), pakṣa (kṛṣṇa), month-name (Ūrjja/Kārttika), and the pradoṣa period—reflecting Jyotiṣa-style ritual scheduling used for vrata performance.