The Exposition of the Dvādaśī Vow for the Twelve Months
Dvādaśī-vrata-nirṇaya and Mahā-dvādaśī Lakṣaṇas
छत्रं माषार्धहेम्नश्च प्रस्थं फाणितमुत्तमम् । चंदनं पलिकं वस्त्रं पंचहस्तोन्मितं तनुम् ॥ ८० ॥
chatraṃ māṣārdhahemnaśca prasthaṃ phāṇitamuttamam | caṃdanaṃ palikaṃ vastraṃ paṃcahastonmitaṃ tanum || 80 ||
Ein Schirm; Gold im Gewicht einer halben Māṣa; ein Prastha erstklassige Melasse; Sandelholz von einer Pala; und ein feines Tuch von fünf Hastas Länge – dies sind die vorgeschriebenen Gaben.
Suta (narrating Narada Purana’s prescribed dāna items within the Anukramanika-style section)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: none
The verse emphasizes dāna (ritual charity) done with precise traditional measures; such regulated giving is presented as a dharmic act that produces puṇya and supports social and ritual order.
While not directly teaching bhakti doctrine, it supports bhakti-oriented dharma by prescribing offerings that can be dedicated to deities, Brahmanas, and sacred causes—turning material gifts into devotional merit through right intention and rule-based practice.
It highlights traditional metrology used in ritual contexts—weights and measures (māṣa, pala, prastha, hasta), which aligns with practical ritual procedure (kalpa-style precision) rather than grammar or astrology.