Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

केशवं केशिहंतारं देवदेवं सनातनम् । भोजयेच्च ततो विप्रान्विसृजेल्लब्धदक्षिणान् ॥ ४९ ॥

keśavaṃ keśihaṃtāraṃ devadevaṃ sanātanam | bhojayecca tato viprānvisṛjellabdhadakṣiṇān || 49 ||

Nachdem man zuerst Keśava verehrt hat — den Bezwinger Keśin’s, den Gott der Götter, den Ewigen — soll man sodann die Brāhmaṇas speisen und sie danach, nachdem sie die Dakṣiṇā empfangen haben, ehrerbietig entlassen.

केशवम्Keśava (Vishnu)
केशवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; अर्च्य/भोज्य देवता (object)
केशि-हन्तारम्slayer of Keśī
केशि-हन्तारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकेशिन्/केशि (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: केशेः हन्ता (slayer of Keśī)
देव-देवम्god of gods
देव-देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: देवानां देवः (god of gods)
सनातनम्eternal
सनातनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; केशवम् इत्यस्य विशेषण
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) [णिच् causative: भोजयति]
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: cause to eat/feed)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
ततःthen/thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/अपादानार्थक (thereafter/from that)
विप्रान्Brahmins
विप्रान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन
विसृजेत्should dismiss/send off
विसृजेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-सृज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
लब्ध-दक्षिणान्who have received the fee (dakṣiṇā)
लब्ध-दक्षिणान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलब्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक; √लभ्) + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव: लब्धा दक्षिणा येषाम् (those who have received the honorarium); विप्रान् इत्यस्य विशेषण

Narada (in instruction/summary mode within the Purva Bhaga Fourth Pada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu
K
Keshava
K
Keshi

FAQs

It teaches that devotion to Keśava is completed through dharmic conduct—honoring sacred knowledge-bearers (brāhmaṇas) with food and dakṣiṇā after worship, turning pūjā into an act of service and merit.

Bhakti here is not only praise of Viṣṇu (Keśava) but also humble, orderly worship expressed through hospitality and giving; feeding brāhmaṇas after the deity’s worship is presented as a practical extension of devotion.

It reflects ritual discipline (kalpa-oriented practice): the sequence of deity worship, brāhmaṇa-bhojana, and dakṣiṇā with respectful dismissal—core procedural knowledge used in vrata and pūjā frameworks.