Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months

दत्वा च दक्षिणां तेभ्यो विसृज्याश्नीत बांधवैः । एवं यः कुरुते विप्रकामिकाव्रतमुत्तमम् ॥ ३० ॥

datvā ca dakṣiṇāṃ tebhyo visṛjyāśnīta bāṃdhavaiḥ | evaṃ yaḥ kurute viprakāmikāvratamuttamam || 30 ||

Nachdem man ihnen die dakṣiṇā (Ehrengabe) dargebracht und sie rituell verabschiedet hat, soll man dann zusammen mit den Verwandten die Mahlzeit einnehmen. So vollzieht man rechtmäßig das vortreffliche Gelübde namens Viprakāmikā-vrata.

datvāhaving given
datvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त), from √dā; ‘having given’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (समुच्चयबोधक)
dakṣiṇāma gift/fee (dakṣiṇā)
dakṣiṇām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdakṣiṇā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tebhyaḥto them
tebhyaḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Dative (4th/चतुर्थी), Plural (बहुवचन)
visṛjyahaving dismissed (them)
visṛjya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootvi-sṛj (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यप् अव्ययकृदन्त) with prefix vi; from √sṛj; ‘having dismissed/taken leave’
aśnītalet him eat / he should eat
aśnīta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootaś (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
bāṃdhavaiḥwith kinsmen
bāṃdhavaiḥ:
Sahakāraka (सह/Association)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (क्रियाविशेषण)
yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kurutedoes/performs
kurute:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
vipra-kāmikā-vratamthe excellent Kāmikā vow (for a brāhmaṇa)
vipra-kāmikā-vratam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + kāmikā (प्रातिपदिक) + vrata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); तत्पुरुष-समास: ‘Kāmikā-vrata’ associated with/for ‘vipra’ (contextual qualifier)
uttamamexcellent
uttamam:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying ‘vratam’

Narada (teaching the Sanatkumara brothers)

Vrata: Viprakāmikā-vrata

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

B
Brahmanas

FAQs

It teaches the proper completion (saṃpūrti) of a vrata: honoring brāhmaṇas with dakṣiṇā, formally concluding the rite by dismissing them, and then taking food—so the vow becomes spiritually “complete” and merit-bearing.

While focused on ritual conduct, it supports bhakti through disciplined vrata-observance and respectful service (satkāra) to brāhmaṇas—actions traditionally offered as devotion and gratitude within Vaiṣṇava-oriented dharma.

It reflects Kalpa (ritual procedure): the sequence of dakṣiṇā, formal dismissal (visarga), and concluding meal—showing how rites are closed correctly to avoid procedural fault (doṣa).