The Account of the Ekādaśī Vow Observed Throughout the Twelve Months
दत्वा च दक्षिणां तेभ्यो विसृज्याश्नीत बांधवैः । एवं यः कुरुते विप्रकामिकाव्रतमुत्तमम् ॥ ३० ॥
datvā ca dakṣiṇāṃ tebhyo visṛjyāśnīta bāṃdhavaiḥ | evaṃ yaḥ kurute viprakāmikāvratamuttamam || 30 ||
Nachdem man ihnen die dakṣiṇā (Ehrengabe) dargebracht und sie rituell verabschiedet hat, soll man dann zusammen mit den Verwandten die Mahlzeit einnehmen. So vollzieht man rechtmäßig das vortreffliche Gelübde namens Viprakāmikā-vrata.
Narada (teaching the Sanatkumara brothers)
Vrata: Viprakāmikā-vrata
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches the proper completion (saṃpūrti) of a vrata: honoring brāhmaṇas with dakṣiṇā, formally concluding the rite by dismissing them, and then taking food—so the vow becomes spiritually “complete” and merit-bearing.
While focused on ritual conduct, it supports bhakti through disciplined vrata-observance and respectful service (satkāra) to brāhmaṇas—actions traditionally offered as devotion and gratitude within Vaiṣṇava-oriented dharma.
It reflects Kalpa (ritual procedure): the sequence of dakṣiṇā, formal dismissal (visarga), and concluding meal—showing how rites are closed correctly to avoid procedural fault (doṣa).