The Narration of the Navamī Vow Observed Across the Twelve Months
स्रग्गंधवस्रनमनैवेद्यैश्चतुःष्टिस्तु योगिनीः । अत्रैव भद्रकालो तु योगिनीनां महाबला ॥ ६ ॥
sraggaṃdhavasranamanaivedyaiścatuḥṣṭistu yoginīḥ | atraiva bhadrakālo tu yoginīnāṃ mahābalā || 6 ||
Mit Blumengirlanden, Düften, Gewändern, Verneigungen und Naivedya (Speiseopfern) sollen die vierundsechzig Yoginīs verehrt werden. Eben hier ist auch Bhadrakālī zu ehren, die unter den Yoginīs von gewaltiger Kraft ist.
Narada (narrating to the Sanatkumara brothers in the Anukramanika flow)
Vrata: Mātṛ-vrata / Yoginī-pūjā (contextual)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames Yoginī-upāsanā as a structured devotional rite using traditional offerings (garlands, perfume, cloth, salutations, and naivedya), highlighting Bhadrakālī as a foremost, potent divine presence among the Yoginīs.
Bhakti is expressed through concrete acts of reverence—honoring divine powers with respectful bowing and offerings—showing devotion as disciplined worship (pūjā) rather than mere sentiment.
Ritual procedure (kalpa-oriented practice) is implied: the verse lists standard upacāras (pūjā-items) such as gandha, vastra, namana, and naivedya for a prescribed deity-group (the 64 Yoginīs).