Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 62

The Exposition of the Saptamī Vow Observed Across Twelve Months

Saptamī-vrata-prakāśana

अस्यां समर्च्य सवितुः प्रतिमां तु हैमीं हैमाश्वयुक्तरथगां तु ददेत्सहेभाम् । यो भावभक्तिसहितः स गतो हि लोकं शम्भोः स मोदत इहापि च भुक्तभोगः ॥ ६२ ॥

asyāṃ samarcya savituḥ pratimāṃ tu haimīṃ haimāśvayuktarathagāṃ tu dadetsahebhām | yo bhāvabhaktisahitaḥ sa gato hi lokaṃ śambhoḥ sa modata ihāpi ca bhuktabhogaḥ || 62 ||

An diesem Anlass soll man, nachdem man ein goldenes Bildnis Savitṛs (des Sonnengottes) ordnungsgemäß verehrt hat, einen Wagen spenden, der von goldenen Pferden gezogen wird, zusammen mit Elefanten. Wer dies mit bhāva-bhakti, herzgeborener Hingabe, vollzieht, gelangt in die Welt Śambhus (Śivas); und auch hier erfreut er sich, nachdem er würdige Wohlfahrt genossen hat.

अस्याम्on this (day)/in this (Saptamī)
अस्याम्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (sg.)
समर्च्यhaving duly worshipped
समर्च्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having worshipped’
सवितुःof Savitṛ (the Sun)
सवितुः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (sg.)
प्रतिमाम्an image/idol
प्रतिमाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootप्रतिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक particle (but/indeed)
हैमीम्golden
हैमीम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहैमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
हैमाश्वयुक्तरथगाम्mounted on a chariot yoked with golden horses
हैमाश्वयुक्तरथगाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहैम + अश्व + युक्त + रथ + गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.); बहुपद-तत्पुरुषसमासः: ‘हैमाः अश्वाः येन युक्तः स रथः; तं गच्छति/आरूढा’ इति (rathagā = ‘riding/going in a chariot’)
तुand/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विशेषार्थक particle
ददेत्should give
ददेत्:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
सहेभाम्together with elephants
सहेभाम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootस + इभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.); उपपद-तत्पुरुषः: ‘इभैः सह’ = ‘together with elephants’ (describing the प्रतिमा)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
भावभक्तिसहितःendowed with heartfelt devotion
भावभक्तिसहितः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभाव + भक्ति + सहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); तत्पुरुषः: ‘भावभक्त्या सहितः’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
गतःhas gone/attains
गतः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ
लोकम्world/realm
लोकम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (sg.)
शम्भोःof Śambhu (Śiva)
शम्भोः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (sg.)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.)
मोदतेrejoices
मोदते:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootमुद् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), आत्मनेपद
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक निपात (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
भुक्तभोगःhaving enjoyed pleasures
भुक्तभोगः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभुक्त + भोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (sg.); कर्मधारयः: ‘भुक्ताः भोगाः येन’/‘भुक्त-भोगः’ = ‘one who has enjoyed enjoyments’

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: Rathā-saptamī / Bhāskarī-saptamī context (implied)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Savitṛ (Surya)
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

It teaches that sincere, heartfelt devotion (bhāva-bhakti) combined with prescribed worship and dāna leads to both worldly well-being and the higher spiritual attainment of Śambhu’s realm (Śiva-loka).

The verse makes the inner attitude primary: the rite bears its highest fruit when performed with bhāva (genuine devotional feeling), showing that devotion empowers ritual action and directs its merit toward liberation-oriented goals.

It reflects Kalpa (ritual procedure) through icon-worship and donation rules (dāna-vidhi) and implies Jyotiṣa/Sūrya-upāsanā connections through Savitṛ (the solar deity) as the focus of worship.