The exposition of the Pañcamī vow to be observed in the twelve months
यदश्वमेधावभृथे फलं स्नानेन कीर्तितम् । तत्फलं प्राप्यते विप्रस्नानेनापि जयादिने ॥ ५७ ॥
yadaśvamedhāvabhṛthe phalaṃ snānena kīrtitam | tatphalaṃ prāpyate viprasnānenāpi jayādine || 57 ||
Welcher Verdienst auch vom Bad beim Avabhṛtha (avabhṛtha), der abschließenden Waschung des Aśvamedha-Opfers, gepriesen wird—o Brāhmaṇa—derselbe Verdienst wird auch durch das Bad am Jayā-Tag erlangt.
Narada
Vrata: Jayā-vrata (Jayā-dina snāna)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that immense sacrificial merit (like the Aśvamedha’s avabhṛtha bath) can be accessed through a simpler dharmic act—bathing on the auspicious Jayā day—highlighting the Purāṇic principle that time (tithi) and devotion amplify results.
By equating a grand yajña’s fruit with a humble observance, the verse implies that sincere, faith-filled practice is valued over sheer ritual magnitude—supporting a bhakti-friendly, accessible approach to dharma.
It points to calendrical discipline—choosing specific sacred days (tithi/vāra)—which aligns with Jyotiṣa (Vedic astrology/astronomy) as applied to vrata and snāna timings.