The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata
स्त्रीणामेवाधिकारोऽत्र तद्विधानमुदीर्यते । पूजयेच्च गणाधीशं स्नाता स्त्रीसमलंकृता ॥ ४४ ॥
strīṇāmevādhikāro'tra tadvidhānamudīryate | pūjayecca gaṇādhīśaṃ snātā strīsamalaṃkṛtā || 44 ||
Hier liegt die Befugnis (adhikāra) allein bei den Frauen; daher wird die vorgeschriebene Weise dargelegt. Nachdem sie gebadet hat, soll eine Frau, geschmückt und bereit, Gaṇādhiśa (Gaṇeśa), den Herrn der Gaṇas, verehren.
Narada (instructional narration within the Purva Bhaga context)
Vrata: Karakā (Karaka) vrata (contextual continuation)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
The verse establishes ritual eligibility (adhikāra) for a specific observance as belonging to women and highlights purity and readiness—bath and proper preparation—before worship, framing devotion as disciplined, rule-guided practice.
Bhakti here is expressed through orderly worship: the devotee prepares the body and mind (snāna, samalaṅkāra) and begins by honoring Gaṇeśa (Gaṇādhīśa), removing obstacles so the main vow or worship can proceed smoothly.
It reflects kalpa-style ritual method: rules of eligibility (adhikāra), preparatory purification (snāna), and the sequence of worship (pūjā), which are core components of Vedic ritual procedure and vrata-vidhi.