The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata
केचिदिच्छंति देवर्षे तद्विधानं वदामि ते । हैमं निर्माय गणपं ताम्रपात्रोपरि स्थितम् ॥ १८ ॥
kecidicchaṃti devarṣe tadvidhānaṃ vadāmi te | haimaṃ nirmāya gaṇapaṃ tāmrapātropari sthitam || 18 ||
Manche wünschen dies, o göttlicher Weiser; ich will dir die rechte Vorschrift darlegen. Nachdem man ein goldenes Bildnis des Gaṇapa (Gaṇeśa) gefertigt hat, soll man es auf ein Kupfergefäß stellen.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: Dūrvā-Gaṇapati vrata (contextual)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes vidhi (correct procedure) in worship: devotion is supported by proper ritual placement and materials, indicating reverence and order in sacred acts.
Bhakti here takes a practical form—devotion expressed through careful preparation of the deity’s form and a respectful installation, showing that love for the divine is enacted through disciplined worship.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse points to prescribed materials and placement rules (a golden image set upon a copper vessel), reflecting technical ritual know-how.