Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 16

The Explanation of the Twelve-Month Caturthī Vrata

लब्ध्वा लेके परं चापि गणेशपदमाप्नुयात् । नानेन सदृशं चान्यद्व्रतमस्ति जगत्त्रये ॥ १६ ॥

labdhvā leke paraṃ cāpi gaṇeśapadamāpnuyāt | nānena sadṛśaṃ cānyadvratamasti jagattraye || 16 ||

Nachdem man im Jenseits die höchste Sphäre erlangt hat, erreicht man auch den Zustand (die Wohnstatt) Gaṇeśas. In den drei Welten gibt es kein anderes Gelübde, das diesem gleichkäme.

लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootलभ् (धातु) + त्वा (क्त्वा/अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त (gerund/absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (having obtained)
लोकेin the world
लोके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
परम्the higher (world)
परम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; (परं लोकम् implied)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अप्यर्थ (also/even)
गणेशपदम्the state/abode of Gaṇeśa
गणेशपदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगणेश (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गणेशस्य पदम्)
आप्नुयात्should attain
आप्नुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
अनेनby this; compared with this
अनेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Instrumental), एकवचन
सदृशम्similar, comparable
सदृशम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदृश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अन्यत्any other
अन्यत्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
व्रतम्vow
व्रतम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
अस्तिexists
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
जगत्त्रयेin the three worlds
जगत्त्रये:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; द्विगु-समास (त्रयाणि जगन्ति = जगत्त्रयम्)

Narada (teaching in a vrata-context within the Anukramanika-style section)

Vrata: Dūrvā-Gaṇapati vrata (implied by immediate context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

G
Ganesha

FAQs

The verse functions as a phala-śruti: it proclaims that this specific vrata grants the highest post-mortem attainment and even the attainment of Gaṇeśa’s state, emphasizing the vow’s unmatched spiritual efficacy across the three worlds.

By declaring attainment of “Gaṇeśa-pada,” the verse frames vrata as a concrete devotional discipline (upāsanā through niyama) where faithful observance leads to proximity with the deity and exalted spiritual status.

The practical takeaway is ritual-dharma: the text stresses vrata-vidhi and its phala (results). While no specific Vedāṅga is named, the verse presumes correct observance guided by Kalpa (ritual procedure) and Dharma-śāstra conventions.