Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 32

The Exposition of the Pratipadā Vrata for the Twelve Months

उपवासं यथाशक्ति पूजापाठजपादिकम् । मार्कंण्डेय पुराणोक्तं चरितत्रितयं द्विज ॥ ३२ ॥

upavāsaṃ yathāśakti pūjāpāṭhajapādikam | mārkaṃṇḍeya purāṇoktaṃ caritatritayaṃ dvija || 32 ||

Faste (upavāsa) nach deiner Kraft und verrichte Verehrung, Rezitation, Japa und verwandte Observanzen; und, o Zweimalgeborener (dvija), vollziehe die drei heiligen Erzählungen, wie sie im Mārkaṇḍeya-Purāṇa gelehrt werden.

उपवासम्fasting
उपवासम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपवास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
यथा-शक्तिas per capacity
यथा-शक्ति:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + शक्ति (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावसमास; क्रियाविशेषण (adverb): ‘according to one’s ability’
पूजा-पाठ-जप-आदिकम्worship, recitation, japa, etc.
पूजा-पाठ-जप-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक) + पाठ (प्रातिपदिक) + जप (प्रातिपदिक) + आदिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative): ‘worship, recitation, japa, etc.’
मार्कण्डेयO Mārkaṇḍeya
मार्कण्डेय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
पुराण-उक्तम्as stated in the Purāṇa
पुराण-उक्तम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुराण (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त; वच् धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (purāṇe uktam)
चरित-त्रितयम्the threefold narrative (three episodes)
चरित-त्रितयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचरित (प्रातिपदिक) + त्रितय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (caritānāṃ tritayam)
द्विजO twice-born (Brahmin)
द्विज:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Narada

Vrata: Navarātra (implied continuation)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

M
Mārkaṇḍeya

FAQs

It frames spiritual practice as a balanced vrata: austerity (fasting) matched to one’s capacity, supported by devotion-centered acts like pūjā, pāṭha, and japa, and strengthened by listening/reading recognized Purāṇic sacred narratives.

Bhakti here is expressed through daily, repeatable disciplines—worship, recitation, and mantra-japa—so devotion becomes a lived practice rather than mere belief, guided by Purāṇic exemplars.

The verse emphasizes applied ritual discipline—structured pāṭha (recitation) and japa (mantra repetition)—which rely on correct pronunciation and meter (Śikṣā/Chandas) and proper procedural performance in worship (Kalpa).