Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

The Description of the Index/Summary of the Garuḍa

Purāṇa

दानादिकं फलं चापि प्रोक्तमन्त्रोर्द्धदैहिकम् । यमलोकस्थमार्गस्य वर्णन च ततः परम् ॥ २२ ॥

dānādikaṃ phalaṃ cāpi proktamantrorddhadaihikam | yamalokasthamārgasya varṇana ca tataḥ param || 22 ||

Auch die Früchte der Gabe (dāna) und anderer verdienstvoller Taten werden dargelegt, zusammen mit den Riten und Mantras, die den Zustand nach dem Tod betreffen. Danach folgt die Beschreibung des Weges, der in Yamas Reich führt.

दान-आदिकम्charity and the like
दान-आदिकम्:
Karma (कर्म) (object of 'proktam')
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; आदि-शब्देन समाहारः (dāna etc.)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म) (co-object)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक (also, even)
प्रोक्तम्has been stated
प्रोक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त, क्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय, past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि ('has been stated')
मन्त्र-उर्द्ध-दैहिकम्mantra-related, post-mortem (rites/results)
मन्त्र-उर्द्ध-दैहिकम्:
Visheshana (विशेषण) (qualifying 'proktam/phalām')
TypeAdjective
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक) + उर्द्ध (प्रातिपदिक) + दैहिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः (determinative): मन्त्रेण/मन्त्रसम्बन्धि + उर्द्धदैहिक (post-mortem)
यमलोक-स्थ-मार्गस्यof the path situated in Yama’s world
यमलोक-स्थ-मार्गस्य:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयमलोक (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक) + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (यमलोके स्थितः मार्गः)
वर्णनम्description
वर्णनम्:
Karma (कर्म) (elliptical: 'is [there]')
TypeNoun
Rootवर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-अव्यय
ततःthereafter
ततः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (thereafter/from that)
परम्further; next
परम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् ('further/next')

Suta (Anukramanika narrator summarizing contents)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Y
Yama
Y
Yamaloka

FAQs

It frames dharma as causally effective: charity and allied merits yield definite results, and one’s post-death passage is governed by rites (mantras/ūrdhva-dehika) and karma, culminating in an account of the journey toward Yama’s domain.

Indirectly: by contrasting karma-based outcomes (dāna and post-death rites) with the broader Purāṇic aim of liberation, it prepares the reader to see that meritorious works support spiritual progress, while higher devotion and right knowledge ultimately transcend fear of Yama’s path.

Ritual application of mantras for ūrdhva-dehika/antyeṣṭi-related observances is implied—i.e., mantra usage and procedural correctness (kalpa-oriented ritual discipline), tied to the doctrine of karma-phala.