Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Kūrmāpurāṇa-Anukramaṇikā

Index/Summary of the Kūrma Purāṇa

लिखित्वैतत्तु यो भक्त्या हेमकूर्मसमन्वितम् । ब्राह्मणायायने दद्यात्स याति परमां गतिम् ॥ २४ ॥

likhitvaitattu yo bhaktyā hemakūrmasamanvitam | brāhmaṇāyāyane dadyātsa yāti paramāṃ gatim || 24 ||

Wer jedoch in Hingabe diesen Text abschreiben lässt, zusammen mit dem Zeichen einer goldenen Schildkröte, und ihn zur Zeit des Ayana einem Brāhmaṇa schenkt, erlangt den höchsten Zustand.

लिखित्वाhaving written
लिखित्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive); ‘having written’
एतत्this (text)
एतत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
तुindeed/but
तु:
सम्बन्धसूचक (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/हेतु-भाव (instrumental: with devotion)
हेमकूर्मसमन्वितम्accompanied by a golden tortoise (emblem/figure)
हेमकूर्मसमन्वितम्:
विशेषण (Adjectival modifier of एतत्)
TypeAdjective
Rootहेम + कूर्म + समन्वित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; तत्पुरुष: हेमकूर्मेण समन्वितम् (endowed with a golden tortoise)
ब्राह्मणायto a brāhmaṇa
ब्राह्मणाय:
सम्प्रदान (Sampradāna/Recipient)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th case), एकवचन; सम्प्रदान (dative: to a brāhmaṇa)
अयनेin an ayana (auspicious period)
अयने:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Time)
TypeNoun
Rootअयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन; अधिकरण (locative: at/within an ayana—auspicious time/seasonal course)
दद्यात्should give
दद्यात्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वनाम (demonstrative pronoun)
यातिgoes/attains
याति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
परमाम्supreme
परमाम्:
विशेषण (Adjectival modifier of गतिम्)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; विशेषण
गतिम्destination
गतिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; कर्म (object of याति)

Narada (teaching in a phala-śruti register within the Anukramaṇikā context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahmana
K
Kurma

FAQs

It teaches that devotional transmission of sacred knowledge—by writing the text and offering it as a gift—functions as a powerful dharmic act (dāna) that leads to the highest spiritual destination (paramā gati).

Bhakti is highlighted as the inner force behind the ritual act: the gift is not merely material, but an offering done with devotion, linking generosity, reverence for scripture, and liberation-oriented merit.

The mention of “ayana” points to calendrical timing used in ritual life—aligned with Jyotiṣa (Vedāṅga astrology/astronomy)—indicating that auspicious periods (ayana-parva) are considered significant for dāna.