The Anukramaṇikā (Contents-Outline) of the Vāmana Purāṇa
स चाख्यास्यति विप्रेभ्यो नैमिषीयेभ्य एव च । एवं परंपराप्राप्तं पुराणं वामनं शुभम् ॥ १९ ॥
sa cākhyāsyati viprebhyo naimiṣīyebhya eva ca | evaṃ paraṃparāprāptaṃ purāṇaṃ vāmanaṃ śubham || 19 ||
Und er wird es den brāhmanischen Weisen vortragen — ja, auch denen, die sich in Naimiṣa versammelt haben. So ist dieses glückverheißende Vāmana-Purāṇa durch eine ununterbrochene Überlieferung empfangen worden.
Suta (in the Naimiṣāraṇya discourse, recounting the Purāṇic transmission)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes that Purāṇic wisdom is sanctified by paramparā—an authentic lineage of teachers and listeners—making śravaṇa (devotional hearing) a reliable means of receiving dharma and sacred narrative.
By highlighting narration to assembled sages, it points to bhakti through hearing: devotees and seekers cultivate faith and devotion by listening to auspicious Purāṇas in holy assemblies such as Naimiṣāraṇya.
The verse mainly stresses itihāsa–purāṇa pedagogy and oral transmission (recitation, memorization, and teaching discipline), rather than a specific Vedāṅga like Vyākaraṇa or Jyotiṣa.