किं प्राप्तं किंच कर्तव्यं कथं कृत्वा सुखं भवेत् देवयानी प्रसूतासौ वृथाहं प्राप्तयौवना //
kiṃ prāptaṃ kiṃca kartavyaṃ kathaṃ kṛtvā sukhaṃ bhavet devayānī prasūtāsau vṛthāhaṃ prāptayauvanā //
„Was ist erlangt worden, und was ist nun zu tun? Durch welches Handeln kann Glück entstehen? Devayānī hat Kinder geboren, doch ich habe die Jugend vergeblich erreicht.“
Nothing directly—this verse belongs to a human, ethical-psychological narrative (ākhyāna) focused on duty, desire, and the pursuit of happiness rather than cosmic pralaya.
It frames a classic dharma-question: “What is to be done for true happiness?” In Matsya Purana’s narrative ethics, sukha is not merely youth or sensual opportunity; it is tied to right action (kartavya) and the socially consequential outcomes of life (e.g., marriage, progeny, duty).
None is explicit here; the verse is a personal lament within a royal-genealogical storyline, not a Vastu Shastra or ritual-procedure passage.