HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 87
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 87

अभिदुद्राव वेगेन कुजम्भं भीमविक्रमम् अथ दृष्ट्वा तु दुर्धर्षं कुजम्भो राक्षसेश्वरम् //

abhidudrāva vegena kujambhaṃ bhīmavikramam atha dṛṣṭvā tu durdharṣaṃ kujambho rākṣaseśvaram //

Mit gewaltigem Ansturm stürmte er geradewegs auf Kujambha zu, furchtbar an Kraft und Tapferkeit. Da erblickte Kujambha den schrecklichen, kaum bezwingbaren Herrn der Rākṣasas und trat seinerseits zum Gegenkampf an.

abhidudrāvarushed upon/charged
abhidudrāva:
vegenawith speed, impetuously
vegena:
kujambham(towards) Kujambha (acc.)
kujambham:
bhīma-vikramamof dreadful/mighty valor
bhīma-vikramam:
athathen
atha:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
tuindeed
tu:
durdharṣamhard to assail, unconquerable
durdharṣam:
kujambhaḥKujambha (nom.)
kujambhaḥ:
rākṣasa-īśvaramthe lord/king of the Rākṣasas (acc.)
rākṣasa-īśvaram:
Suta (narrator) / Purāṇic narrator (battle description)
KujambhaRākṣaseśvara (lord of the Rakshasas)
BattleRakshasasHeroic narrativePuranic warfareKshatra-dharma

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a battlefield movement describing a rapid charge and the confrontation with a Rakshasa lord.

It reflects kṣatra-dharma values—courage, readiness to confront formidable threats, and decisive action in the face of hostile forces—ideals often applied to a ruler’s duty to protect.

No Vastu, temple-architecture, or ritual procedure is stated in this verse; it functions purely as a combat-narrative line.