HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 21
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A..., Shloka 21

पपात भूमौ निःसंज्ञो भूमिरेणुविभूषितः ततो हाहारवो घोरः सेनयोरुभयोरभूत् //

papāta bhūmau niḥsaṃjño bhūmireṇuvibhūṣitaḥ tato hāhāravo ghoraḥ senayorubhayorabhūt //

Er stürzte zu Boden, bewusstlos, und sein Leib war mit Erdstaub bedeckt. Da erhob sich aus beiden Heeren ein schrecklicher Klageruf: „hā hā!“

papātafell
papāta:
bhūmauon the ground
bhūmau:
niḥsaṃjñaḥunconscious, senseless
niḥsaṃjñaḥ:
bhūmi-reṇu-vibhūṣitaḥadorned/covered with earth-dust
bhūmi-reṇu-vibhūṣitaḥ:
tataḥthen
tataḥ:
hāhā-ravaḥthe cry ‘hā hā’, wailing
hāhā-ravaḥ:
ghoraḥterrible, dreadful
ghoraḥ:
senayoḥof the armies
senayoḥ:
ubhayoḥof both (sides)
ubhayoḥ:
abhūtarose, occurred
abhūt:
Suta (narrator) / Purāṇic narrator describing the battle scene
BattleKshatriya DharmaWar narrativeLamentationDynasties

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it depicts a battlefield moment—an unconscious fall and the ensuing lament from both sides.

Indirectly, it reflects the gravity of kṣatriya conflict: the fall of a combatant affects morale and evokes collective response, underscoring the ethical weight and consequences of warfare in royal life.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is stated here; the focus is purely narrative—dust-covered collapse and the armies’ cry.