फाल्गुन्यादितृतीयायां लवणं यस्तु वर्जयेत् समाप्ते शयनं दद्याद् गृहं चोपस्करान्वितम् //
phālgunyāditṛtīyāyāṃ lavaṇaṃ yastu varjayet samāpte śayanaṃ dadyād gṛhaṃ copaskarānvitam //
Wer am dritten Tithi, beginnend im Monat Phālguna, auf Salz verzichtet, soll nach Vollendung der Observanz ein Bett spenden und zudem ein Haus, versehen mit den notwendigen Hausgeräten.
This verse does not address pralaya; it focuses on vrata-dharma—ritual abstinence (avoiding salt) and the merit-enhancing act of dāna (charity) upon completion of the vow.
It outlines a householder-style ethical discipline: self-restraint through dietary abstinence on a specific tithi, followed by generous giving (bed, even a furnished dwelling). Such prescriptions also serve kings as models of public virtue and patronage.
Ritually, it specifies a Phālguna-initiated Tṛtīyā observance with salt-abstinence; architecturally, it indirectly touches “gṛha-dāna” (donation of a dwelling), emphasizing a house complete with upaskara (functional furnishings/implements), a recognized high-value dāna in Purāṇic practice.