अथ विष्णुमुखैर्देवैः श्वसनः प्रतिबोधितः चतुर्मुखं तदा प्राह चराचरगुरुं विभुम् //
atha viṣṇumukhairdevaiḥ śvasanaḥ pratibodhitaḥ caturmukhaṃ tadā prāha carācaraguruṃ vibhum //
Dann wurde Śvasana (Atem, Wind), von den Göttern unter Führung Viṣṇus erweckt, und sprach zu dem viergesichtigen Brahmā, dem mächtigen Herrn und Lehrer alles Bewegten und Unbewegten.
It frames a cosmic-administrative moment: gods led by Viṣṇu rouse Śvasana and he approaches Brahmā, implying a coordinated divine response typical of creation/restoration phases surrounding dissolution and renewal.
Indirectly, it models dharmic governance: when order is disturbed, responsible agents seek counsel from the rightful authority (Brahmā as ‘guru of the moving and unmoving’), paralleling a king or householder consulting śāstra and elders before acting.
No direct Vāstu or ritual procedure is stated; the verse mainly establishes speaker hierarchy and authority—useful as narrative groundwork before prescriptive sections where Brahmā’s instruction becomes the source for rules.