योगवन्तं सुरूपं च भर्तारं विजितेन्द्रियम् देहि देव प्रसन्नस्त्वं पतिं मे वदतां वरम् //
yogavantaṃ surūpaṃ ca bhartāraṃ vijitendriyam dehi deva prasannastvaṃ patiṃ me vadatāṃ varam //
O Gott, sei gnädig: gewähre mir einen Gatten, der in yogischer Disziplin gefestigt, von schöner Gestalt und Herr seiner Sinne ist—den Besten unter denen, die weise zu sprechen vermögen.
This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on personal dharma—praying for a spouse marked by yoga, good form, and sense-mastery.
It sets a household ideal: the worthy husband is self-controlled (vijitendriya), disciplined (yogavant), and capable of wise speech—qualities that also mirror the virtues expected in leadership and righteous governance.
No Vastu or temple-architecture rule is stated here; the ritual element is the act of supplication (prayer for a boon) emphasizing inner qualifications rather than external construction.