मृदमानीय विप्रेन्द्र सर्वौषधिजलान्विताम् स्नानार्थं विन्यसेत्तत्र यजमानस्य धर्मवित् //
mṛdamānīya viprendra sarvauṣadhijalānvitām snānārthaṃ vinyasettatra yajamānasya dharmavit //
O Bester der Brahmanen, nachdem man geweihte Erde (reinigenden Lehm) zusammen mit Wasser, das mit allen Heilkräutern durchtränkt ist, herbeigebracht hat, soll der Kenner des Dharma dies dort für das rituelle Bad des Yajamāna bereitstellen.
This verse is not about Pralaya; it focuses on ritual purification—preparing clay and herb-infused water for the sacrificer’s ceremonial bath.
It reflects the householder/sacrificer’s duty to perform rites with proper purity: a dharma-knower arranges the required materials so the yajamāna may undertake worship or sacrifice in a ritually fit state.
Ritually, it prescribes snāna-vidhi materials—purifying earth and sarvauṣadhi (all-herb) water—indicating a formal, rule-based preparation of the bathing spot as part of ceremonial procedure.