HomeMatsya PuranaAdh. 30Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Matsya Purana — Devayānī Meets Yayāti: Courtship, Shloka 36

इयं चापि कुमारी ते शर्मिष्ठा वार्षपर्वणी संपूज्या सततं राजन् न चैनां शयने ह्वय //

iyaṃ cāpi kumārī te śarmiṣṭhā vārṣaparvaṇī saṃpūjyā satataṃ rājan na caināṃ śayane hvaya //

Und auch dieses Mädchen gehört dir: Śarmiṣṭhā, die Tochter Vṛṣaparvans. O König, sie soll stets gebührend geehrt werden; doch rufe sie nicht in dein Lager.

iyamthis (girl)
iyam:
ca apiand also
ca api:
kumārīmaiden/young woman
kumārī:
teyours/for you
te:
śarmiṣṭhāŚarmiṣṭhā (proper name)
śarmiṣṭhā:
vārṣaparvaṇīdaughter/descendant of Vṛṣaparvan
vārṣaparvaṇī:
saṃpūjyāto be honored/worshipfully respected
saṃpūjyā:
satatamalways
satatam:
rājanO king
rājan:
nanot
na:
caand
ca:
enāmher
enām:
śayaneto the bed/for conjugal union
śayane:
hvayacall/summon
hvaya:
Devayānī (addressing King Yayāti, in the Yayāti–Devayānī–Śarmiṣṭhā narrative)
ŚarmiṣṭhāVṛṣaparvanYayāti
DynastiesRoyal EthicsMarriage NormsPuranic NarrativeDharma

FAQs

Nothing directly—this verse is part of a dynastic-ethical narrative (Yayāti episode) and focuses on conduct within the royal household rather than cosmic dissolution.

It frames a king’s duty as twofold: to maintain honor and protection for those under his care (saṃpūjyā satatam) while exercising restraint in sexual/conjugal conduct (na… śayane hvaya), reflecting household and royal dharma.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the only “ritual” nuance is the injunction to treat Śarmiṣṭhā with continual respect, implying formal honor rather than conjugal privilege.