Adhyaya 88 — The Manifestation of the Matrikas and the Slaying of Raktabija
तस्याहतस्य देहात्तु बहु सुस्राव शोणितम् ।
यतस्ततः स्ववक्त्रेण वामुण्डा सम्प्रतीच्छति ॥
tasyāhatasya dehāt tu bahu sustrāva śoṇitam | yatas tataḥ svavaktreṇa vāmuṇḍā sampratīcchati ||
Aus seinem getroffenen Leib floss reichlich Blut; wo immer es hinfiel, nahm Cāmuṇḍā es mit ihrem eigenen Mund auf.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The solution is vigilant containment: Cāmuṇḍā intercepts the very medium of multiplication. It teaches attentive discipline—preventing a small cause from becoming a vast harm.
Upākhyāna (devī-carita) used for instruction and devotion, rather than cosmological/genealogical pancalakṣaṇa content.
Cāmuṇḍā ‘receiving’ the blood everywhere symbolizes omnipresent awareness catching every arising impulse. Nothing is allowed to ‘touch the ground’ (take root) and multiply.