Adhyaya 8 — Harishchandra’s Trial: Truth, the Sale of Family, and Bondage to a Chandala
बाला दीनमुखी दृष्ट्वा बालं दीनमुखं पुरः ।
मां स्मरत्यसुखाविष्टा मोचयिष्यति नौ नृपः ॥
bālā dīnamukhī dṛṣṭvā bālaṃ dīnamukhaṃ puraḥ | māṃ smaraty asukhāviṣṭā mocayiṣyati nau nṛpaḥ ||
Wenn sie das junge Mädchen mit kummervollem Antlitz sieht und das Kind vor ihr ebenfalls mit kummervollem Antlitz, wird sie—vom Gram überwältigt—meiner gedenken; und dadurch wird sie uns befreien, o König.
Sorrow (duḥkha/asukha) can become a doorway to grace: when beings, moved by compassion and pain, genuinely remember the Divine (Devī-smaraṇa), that turning of consciousness itself becomes the means by which bondage and distress are loosened.
Primarily outside the strict pancalakṣaṇa categories; it belongs to dharma/upākhyāna (didactic narrative) within the Devi Mahatmyam. Indirectly it supports dharma by illustrating śaraṇāgati (seeking refuge) and the fruit of devotion.
The ‘two sorrowful faces’ (the girl and the child) can be read as symbols of the jīva’s vulnerable states—innocence and dependency—prompting the awakening of remembrance. ‘Remembering me’ signifies the reorientation of mind (smṛti) toward Śakti, which dissolves constriction (bandha) and brings release (mokṣa-like ‘mocana’) even amid worldly affliction.