Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Adhyaya 72The Reconciliation Rite, Sarasvati Sacrifice, and the Birth of Uttama Manu (Auttama Manvantara Prelude)

ब्राह्मण उवाच यदि जीवति ते भार्या न चैव व्यभिचारिणी ।

तदपत्नी कताजन्म किं पापं क्रियते त्वया ॥

brāhmaṇa uvāca yadi jīvati te bhāryā na caiva vyabhicāriṇī | tadapatnīkatājanma kiṃ pāpaṃ kriyate tvayā ||

Der Brāhmaṇa sprach: „Wenn deine Gattin lebt und nicht untreu ist, welche Sünde hast du begangen, dass du gleichsam ohne Gattin bist?“

brāhmaṇaḥthe brahmin
brāhmaṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
yadiif
yadi:
Upapada (उपपद/condition marker)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
FormConditional indeclinable (शर्त-अव्यय)
jīvatilives
jīvati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदik)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
bhāryāwife
bhāryā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय-अव्यय)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
vyabhicāriṇīunchaste / adulterous
vyabhicāriṇī:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeAdjective
Rootvyabhicārinī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); विशेषण of bhāryā
tadthen
tad:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roottad (प्रातिपदिक)
FormCorrelative particle (तद्-निपात) introducing consequence (‘then’)
apatnī-katā-janma(this) making (her) wife-less / the act of rejecting the wife (lit. wife-less-making)
apatnī-katā-janma:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानाधिकरण)
TypeNoun
Roota-patnī + katā + janman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); complex compound used as predicate-noun
kimwhat?
kim:
Prashna (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun (किम्), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
pāpamsin
pāpam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
kriyateis done/committed
kriyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent (लट्), Passive voice (कर्मणि), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvayāby you
tvayā:
Kartṛ (कर्ता; in passive expressed by instrumental)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
Brāhmaṇa to King
Karma and consequenceMarital dutyMoral accountabilityDharma inquiry

FAQs

The brāhmaṇa forces self-examination: if no fault lies in the wife, the ‘wife-less’ condition must be traced to one’s own actions, attitudes, or failures in dharmic conduct.

Anucarita: ethical interrogation within a narrative episode, serving as dharma-śikṣā (instruction).

‘Wife-less’ can indicate loss of supportive inner energy (śakti) due to one’s own imbalance; the verse hints that alienation often originates in the self, not the other.