Adhyaya 71 — The King’s Remorse and the Sage’s Counsel on the Necessity of a Wife
ऋषिरुवाच न भक्षिताऽसा भूपाल ! सिंहव्याघ्रनिशाचरैः । सा त्वविप्लुतचारित्रा साम्प्रतन्तु रसातले ॥
ṛṣir uvāca na bhakṣitā sā bhūpāla siṃha-vyāghra-niśācaraiḥ / sā tv avipluta-cāritrā sāmprataṃ tu rasātale
Der Weise sprach: „Sie ist nicht verschlungen worden, o König, weder von Löwen noch von Tigern noch von nächtlichen Umherstreifern. Sie — deren Wandel unbefleckt ist — weilt jetzt in Rasātala, der Unterwelt.“
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The wife’s virtue is affirmed despite her abandonment; the Purāṇic ethic often distinguishes the innocent sufferer from the agent of harm, underscoring that moral worth is not erased by misfortune.
Touches Purāṇic ‘geography’ (lokas/pātālas) incidentally, but remains primarily narrative-ethical instruction rather than a dedicated sarga/pratisarga/manvantara passage.
Rasātala can symbolize a ‘lower’ or hidden stratum of experience where the abandoned (or repressed) truth resides; the unstained character indicates purity can persist even when cast into shadowed realms.