Adhyaya 70 — The King Confronts the Rakshasa and Restores the Brahmin’s Wife
राजोवाच कृतमेव त्वया सर्वं सर्वामेवातिथिक्रियाम् ।
किमर्थं ब्राह्मणवधूस्त्वयानीता निशाचर ॥
rājovāca kṛtam eva tvayā sarvaṃ sarvām evātithikriyām | kimarthaṃ brāhmaṇavadhūs tvayānītā niśācara ||
Der König sprach: „Wahrlich, du hast alles getan — jede Pflicht der Gastfreundschaft. Doch zu welchem Zweck hast du die Frau eines Brahmanen herbeigebracht (entführt), o nächtlicher Umherstreifer?“
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "raudra", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The king separates courtesy from innocence: hospitality does not cancel crime. Ethical scrutiny targets the harm done to persons, not the politeness shown to power.
Ākhyāna; illustrates practical dharma (law, protection, inquiry) rather than cosmological headings.
The question ‘why’ is the awakening of viveka (discrimination). It pierces the surface of appearances to demand truth about intention—the key to transforming or restraining destructive forces.