Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 62The Fire-God Enters the Brahmin Youth; Varuthini’s Love-Sickness and Kali’s Disguise

रमणीयमभूद्यत्तत्पुंस्कोकिलनिनादितम् ।

तेन हीनन्तदेवैतद्दहतीवाद्य मामलम् ॥

ramaṇīyam abhūd yat tat puṃs-kokila-nināditam |

tena hīnaṃ tad eva etad dahatīva adya mām alam ||

Jener Hain war bezaubernd, widerhallend vom Ruf des männlichen Kuckucks; doch, seiner beraubt, scheint mir eben dieser Reiz heute so sehr zu brennen, dass er mich verzehrt.

रमणीयम्delightful
रमणीयम्:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधान-विशेषण)
TypeAdjective
Rootरमणीय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
यत्which
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — relative pronoun ‘which/that’
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — correlative ‘that’
पुंस्कोकिलनिनादितम्resounding with the male cuckoo’s call
पुंस्कोकिलनिनादितम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुंस् (प्रातिपदिक) + कोकिल (प्रातिपदिक) + निनादित (निनद् धातु + क्त कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास: पुंस्कोकिलस्य निनादितम्; क्त-प्रत्ययान्त (PPP) ‘made resounding’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तेनby that/therefore
तेन:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन
हीनम्devoid
हीनम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — ‘devoid (of)’
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
एतत्this
एतत्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
दहतिburns
दहति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
इवas if/like
इव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमार्थक अव्यय (comparative particle)
अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (time adverb)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन
अलम्excessively/enough
अलम्:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formपर्याप्त्यर्थक/निषेधार्थक अव्यय (particle: enough/too much; intensifier)
Heroine’s lament (quoted speech)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "shringara", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Aesthetic reversal (beauty becomes pain)Kokila symbolismViraha

FAQs

Pleasure-objects are not intrinsically सुख/duḥkha; the mind’s condition determines experience. When the heart is bound by absence, even beauty becomes fuel for suffering.

Ancillary narrative-poetic material (ākhyāna) rather than core pancalakṣaṇa categories.

The kokila’s call is a classic kāma-stimulant in Sanskrit poetics; here it functions as ‘nāda’ (sound) that agitates prāṇa, showing how sensory inputs can intensify saṃskāras.