Adhyaya 56 — The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions
वसन्ति तेषु सर्वेषु प्रजाः किंपुरुषादिषु ।
सुखप्राया निरातङ्का न्यूनतोत्कर्षवर्जिताः ॥
vasanti teṣu sarveṣu prajāḥ kiṃpuruṣādiṣu | sukhaprāyā nirātaṅkā nyūnatotkarṣavarjitāḥ ||
In all jenen Regionen, unter den Kimpuruṣas und anderen, leben die Menschen zumeist in Glück, frei von Bedrängnis und ohne Zustände von Niedrigkeit oder Überlegenheit.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse presents an ideal of social existence without hierarchical ‘lack’ or ‘excess’; it gestures toward a dharmic harmony where suffering and social comparison are minimized.
It remains within bhū-varṇana, adding ethnographic notes about the inhabitants of cosmic regions.
Freedom from ‘inferiority and superiority’ can be read as a symbolic state beyond dualistic self-measurement—an inward liberation mirrored as an outward utopia.