Adhyaya 56 — The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions
एवमेषा मया गङ्गां कथिता ते द्विजर्षभ ।
जम्बूद्वीपनिवेशश्च वर्षाणि च यथातथम् ॥
evam eṣā mayā gaṅgāṃ kathitā te dvijarṣabha | jambudvīpaniveśaś ca varṣāṇi ca yathātatham ||
So habe ich dir, o Bester der Zweimalgeborenen, diese Gaṅgā beschrieben — zusammen mit der Anordnung von Jambudvīpa und seinen Regionen (varṣas), wie sie tatsächlich ist.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The Purāṇa frames cosmography as sacred knowledge to be transmitted responsibly: ‘as it is’ (yathātatham) implies fidelity in teaching and hearing traditional accounts.
This is a colophon-like closure to bhū-varṇana material within the broader Purāṇic teaching.
Summarizing the world-map after the river-courses can symbolize integrating many ‘streams’ of experience into a coherent vision (darśana) of order.