Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Adhyaya 56The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions

एवमेषा मया गङ्गां कथिता ते द्विजर्षभ ।

जम्बूद्वीपनिवेशश्च वर्षाणि च यथातथम् ॥

evam eṣā mayā gaṅgāṃ kathitā te dvijarṣabha | jambudvīpaniveśaś ca varṣāṇi ca yathātatham ||

So habe ich dir, o Bester der Zweimalgeborenen, diese Gaṅgā beschrieben — zusammen mit der Anordnung von Jambudvīpa und seinen Regionen (varṣas), wie sie tatsächlich ist.

evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (प्रकारवाचक अव्यय)
eṣāthis (she)
eṣā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → eṣā
FormFeminine, Nominative (1st), Singular; pronoun referring to Gaṅgā
mayāby me
mayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → mayā
FormFirst-person pronoun; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular
gaṅgāmGaṅgā
gaṅgām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd), Singular
kathitāhas been described/told
kathitā:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√kath (धातु) → kathitā (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Feminine, Nominative, Singular; passive sense with mayā
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) → te
FormSecond-person pronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular
dvijarṣabhaO best of the twice-born
dvijarṣabha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija + ṛṣabha (प्रातिपदिक); compound: dvija-ṛṣabha
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular; address
jambudvīpaniveśaḥthe arrangement/description of Jambūdvīpa
jambudvīpaniveśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjambu-dvīpa + niveśa (प्रातिपदिक); compound: jambudvīpa-niveśa
FormMasculine, Nominative (1st), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
varṣāṇithe regions (varṣas)
varṣāṇi:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st) / Accusative (2nd), Plural; here coordinated as additional topic described
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
yathā-tathamas it is / in due manner
yathā-tatham:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā + tathā (अव्यय-द्वन्द्ववत् युग्मम्)
FormIndeclinable pair used adverbially (अव्यय, प्रकारवाचक); fixed expression
Purāṇic narrator to a brāhmaṇa interlocutor (dvijarṣabha)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Cosmological summaryDidactic closureJambudvīpa structure

FAQs

The Purāṇa frames cosmography as sacred knowledge to be transmitted responsibly: ‘as it is’ (yathātatham) implies fidelity in teaching and hearing traditional accounts.

This is a colophon-like closure to bhū-varṇana material within the broader Purāṇic teaching.

Summarizing the world-map after the river-courses can symbolize integrating many ‘streams’ of experience into a coherent vision (darśana) of order.