Adhyaya 56 — The Descent and Fourfold Course of the Ganga; Jambudvipa’s Varshas and Their Conditions
सुपार्श्वन्तु तथैवाद्रिं मेरुपादं हि सा गता ।
(भद्रसोमेति) तत्र सोमेतिविख्याता सा ययौ सवितुर्वनम् ॥
supārśvantu tathaivādriṃ merupādaṃ hi sā gatā | (bhadrasometi) tatra someti vikhyātā sā yayau savitur vanam ||
Ebenso ging sie zum Berg Supārśva am Fuße des Meru. Dort war sie als Soma bekannt (nach anderer Lesart: Bhadrasomā) und begab sich in den Wald des Savitṛ.
{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Naming the river differently by region underscores the Purāṇic idea that one sacred reality is encountered through many local forms and names, without losing its essential sanctity.
Again, bhū-varṇana: a mapping of Meru-centric geography and sacred hydrography.
Association with Savitṛ (solar sphere) can suggest a linkage of waters and light—purification as both ‘cooling’ (water) and ‘illumining’ (sun), a complementary symbolism in Purāṇic imagination.