Adhyaya 51 — Yaksha Injunctions: Graha-Children and Female Spirits Causing Domestic and Ritual Disruptions
गोस्त्रीस्तनेभ्यश्च पयः क्षीरहारी सदैव सा ।
दध्नो घृतं तिलात्तैलं सुरागारात्तथा सुराम् ॥
go-strī-stanebhyaś ca payaḥ kṣīra-hārī sadaiva sā | dadhno ghṛtaṃ tilāt tailaṃ surāgārāt tathā surām ||
Stets stiehlt sie Milch — Milch von Kühen und aus der Brust der Frauen; aus dem Quark nimmt sie Ghee, aus Sesam nimmt sie Öl, und aus dem Schankhaus nimmt sie ebenfalls den Trank.
{ "primaryRasa": "raudra", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Staple, life-supporting substances (milk, ghee, oil) are treated as carriers of household ‘śrī’ (well-being); guarding them implies safeguarding nourishment, health, and ritual capacity.
Dharma/ritual-protection instruction; not pancalakṣaṇa.
Milk and ghee often symbolize ojas and sacred vitality; their ‘theft’ can be read as a mythic representation of depletion—whether through impurity, negligence, or hostile influences.