Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyaya 44Subahu’s Counsel to the King of Kashi and Alarka’s Renunciation through Yoga

विचार्य तन्मया सर्वं युष्मत्संश्रयपूर्वकम् ।

कृतं तच्चापि निष्पन्नं प्रयास्ये सिद्धये पुनः ॥

vicārya tan mayā sarvaṃ yuṣmat-saṃśraya-pūrvakam / kṛtaṃ tac cāpi niṣpannaṃ prayāsye siddhaye punaḥ

Nachdem ich all dies erwogen und mich zuerst auf dich gestützt habe, habe ich gehandelt—und es ist vollbracht. Nun werde ich erneut nach der Erlangung der Siddhi (Vollendung) streben.

विचार्यhaving considered
विचार्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Absolutive)
TypeVerb
Rootवि-√चर् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययभाव; gerund) — ‘having considered/reflected’
तत्that
तत्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; सर्वनाम
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent, instrumental)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
युष्मत्-संश्रय-पूर्वकम्with reliance on you as the basis
युष्मत्-संश्रय-पूर्वकम्:
विशेषण (Qualifier of sarvam)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + संश्रय (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला — ‘having you as prior resort/support’
कृतम्done
कृतम्:
क्रिया-विशेषण/विधेय (Predicate)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘done’
तत्that
तत्:
कर्म/विशेष्य-निर्देश
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चय (particle: also/even)
निष्पन्नम्accomplished
निष्पन्नम्:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeVerb
Rootनिस्-√पद्/√पन् (धातु; निष्पद्यते)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) — ‘accomplished/fully effected’
प्रयास्येI will strive
प्रयास्ये:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र-√यास् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
सिद्धयेfor success/accomplishment
सिद्धये:
सम्प्रदान (Purpose dative)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), एकवचन
पुनःagain
पुनः:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण — ‘again’
Subāhu speaking to Kāśirāja

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Deliberation (vicāra) before actionAlliance in dharmic workCompletion and onward strivingSiddhi as goal (general)

FAQs

Dharma is executed through reflection, cooperation, and follow-through; once one duty is fulfilled, the aspirant returns to personal pursuit of higher attainment without clinging to prior achievements.

Nīti/ācāra-centered narrative passage; not a pañcalakṣaṇa cosmological/genealogical marker.

‘Siddhi’ can be read as inner perfection rather than worldly success: after facilitating another’s awakening, the speaker turns back to his own sādhana—service and self-realization are sequenced, not opposed.