Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

दीपगन्धं न यो वेत्ति त्रस्यत्यह्नि तथा निशि ।

नात्मानं परनेत्रस्थं वीक्षते न स जीवति ॥

dīpagandhaṃ na yo vetti trasyatyahni tathā niśi / nātmānaṃ paranetrasthaṃ vīkṣate na sa jīvati

Wer den Geruch der Lampe (von Öl oder Rauch) nicht wahrnimmt, wer bei Tag und bei Nacht erschrickt und das eigene Selbst (Ātman) nicht sieht, als wäre es in den Augen eines anderen—der lebt nicht.

dīpa-gandhamthe smell of a lamp
dīpa-gandham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (दीपस्य गन्धः)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun (सम्बन्ध-प्रत्यय)
vettiknows
vetti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; √विद् = to know
trasyatiis afraid
trasyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottras (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; √त्रस् = to be frightened
ahniin the day
ahni:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (वेदिक/काव्य-रूप: अह्नि)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
niśiat night
niśi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
ātmānamoneself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
para-netra-sthamsituated in another's eye
para-netra-stham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; सप्तमी-तत्पुरुषः (परस्य नेत्रे स्थितः) used adjectivally to ātmānam
vīkṣatesees
vīkṣate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvīkṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person, Singular; √वीक्ष् = to see
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
jīvatilives
jīvati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; √जीव् = to live
Not explicit in excerpt; omen-catalogue within Purāṇic didactic material

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

OmensSensory signsFear and anxietyMortality

FAQs

Loss of ordinary perception and pervasive fear are treated as grave warnings; the counsel implied is grounding the mind in dharma and seeking refuge in higher remembrance.

Ancillary omen-knowledge; not a direct expression of the five defining Purāṇic topics.

Not sensing the lamp’s smell suggests pratyāhāra-like withdrawal or failing senses; ‘seeing oneself in another’s eyes’ points to dissociation/other-worldly perception—signs of the jīva preparing to depart the body.