Adhyaya 29 — Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality
तस्मात् स्नातः शुचिर्भूत्वा देवर्
5षिपितृतर्पणम् ।
प्रजापतेस्तथैवादिभः काले कुर्यात् समाहितः ॥
tasmāt snātaḥ śucir bhūtvā devarṣipitṛtarpaṇam | prajāpatestathaivādibhyaḥ kāle kuryāt samāhitaḥ ||
Darum soll man, nachdem man gebadet und rein geworden ist, zur rechten Zeit und mit gesammeltem Geist die Libationen (tarpaṇa) für die Götter, die ṛṣi und die Ahnen darbringen — ebenso für Prajāpati und die anderen, die dazu berechtigt sind.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Inner and outer cleanliness plus attentiveness are prerequisites for sustaining divine and ancestral relationships; ritual is presented as disciplined care rather than mechanical action.
Dharma-upadeśa: prescriptive conduct for householders.
Bathing and ‘samādhi-like’ collectedness indicate that offerings are effective when the practitioner’s mind becomes an ordered vessel, mirroring the order offered to.