Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyaya 20Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya

उपकारं सुहृद्वर्गे योऽपकारञ्च शत्रुषु ।

नृमेघो वर्षति प्राज्ञास्तस्येच्छन्ति सदोन्नतिम् ॥

upakāraṃ suhṛdvarge yo 'pakārañ ca śatruṣu | nṛmegho varṣati prājñās tasyecchanti sadonnatim ||

Wer dem Kreis der Freunde Gutes tut und den Feinden Schaden vergelten kann, gleicht einer „menschlichen Wolke“, die Wohltaten regnen lässt; die Weisen wünschen stets seinen Aufstieg und sein Gedeihen.

उपकारम्help
उपकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
सुहृत्-वर्गेamong the circle of friends
सुहृत्-वर्गे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसुहृत् (प्रातिपदिक) + वर्ग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपकारम्harm
अपकारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
शत्रुषुamong enemies
शत्रुषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
नृ-मेघःthe man-cloud (a generous man)
नृ-मेघः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक) + मेघ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (‘man-cloud’ = cloud-like man); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वर्षतिrains/pours forth
वर्षति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवृष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
प्राज्ञाःthe wise (people)
प्राज्ञाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तस्यof him
तस्य:
Shashthi-Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
उन्नतिम्rise/prosperity
उन्नतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउन्नति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
Father (general maxim)

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "dharma", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaFriendship ethicsKingship / social power (implicit)GenerosityJustice / deterrence

FAQs

Social flourishing comes from beneficence paired with protective firmness. The metaphor ‘human cloud’ frames wealth/power as something meant to circulate as welfare, while strength deters exploitation.

Dharma-nīti teaching (conduct/policy), not a pañcalakṣaṇa passage.

The ‘cloud’ symbolizes a mind that holds resources without clinging and releases them appropriately. ‘Enemies’ can also be inner vices; ‘returning harm’ then indicates disciplined counteraction against harmful impulses.