Adhyaya 20 — Ritadhvaja’s Companionship with the Naga Princes and the Origin of the Horse Kuvalaya
स धन्यो जीवितं तस्य तस्य जन्म सुजन्मनः ।
यस्यार्थिनो न विमुखा मित्रार्थो न च दुर्बलः ॥
sa dhanyo jīvitaṃ tasya tasya janma sujanmanaḥ | yasyārthino na vimukhā mitrārtho na ca durbalaḥ ||
Gesegnet ist sein Leben, und gesegnet ist die Geburt jenes edel Geborenen—dessen Hilfesuchende nicht enttäuscht abkehren und der nicht schwach wird, wenn die Not eines Freundes eintritt.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
A life is ‘successful’ when it becomes a dependable refuge: petitioners are not refused, and friendship is not mere sentiment but effective support in times of need.
Normative dharma teaching (ācāra), not pañcalakṣaṇa cosmography/genealogy.
‘Arthins’ may indicate inner faculties seeking fulfillment; the integrated self does not ‘turn them away’ through negligence, and ‘friend’ can symbolize one’s vow/ideal that must not be met with weakness.