Adhyaya 16 — The Son’s Counsel on Renunciation and the Anasuya–Mandavya Episode: The Suspension of Sunrise and the Power of Pativrata
जानाम्येतन्न नारीणां काचित् पतिसमा गतिः ।
तत्प्रीतिश्चोपकाराय इह लोके परत्र च ॥
jānāmy etan na nārīṇāṃ kācit pati-samā gatiḥ | tat-prītiś copakārāya iha loke paratra ca ||
Dies weiß ich: Für Frauen gibt es keinen Weg (Zuflucht/Ziel), der dem Gatten gleichkäme; und ihn zufriedenzustellen ist heilsam — in dieser Welt wie in der nächsten.
{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The verse asserts a normative ethic of marital devotion as a primary dharmic orientation for women, tying domestic harmony to worldly and posthumous welfare.
Falls under dharma instruction rather than cosmology/genealogy/manvantara chronicles.
‘Gati’ can be read inwardly as the mind’s chosen axis: the text valorizes unwavering commitment to one’s dharmic center as the means to stability across changing states (iha/paratra).