Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyaya 12The Son Describes the Narakas: Mahāraurava, Tamas, Nikṛntana, Apratiṣṭha, Asipatravana, and Taptakumbha

दुःखानि ते प्राप्नुवन्ति यान्यसह्यानि जन्तुभिः ।

असिपत्रवनं नाम नरकं शृणु चापरम् ॥

duḥkhāni te prāpnuvanti yāny asahyāni jantubhiḥ | asipatravanaṃ nāma narakaṃ śṛṇu cāparam ||

Sie erleiden Leiden—für Lebewesen unerträglich. Höre auch von einer anderen Hölle namens Asipatravana („Wald der Schwertblätter“).

दुःखानिsufferings
दुःखानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदुःख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; neuter, nominative/accusative plural
तेof you / your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; genitive singular (to/for you)
प्राप्नुवन्तिattain / befall
प्राप्नुवन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन; present indicative, 3rd person plural
यानिwhich
यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; relative pronoun, neuter nom/acc plural
असह्यानिunbearable
असह्यानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), बहुवचन; adjective agreeing with दुःखानि
जन्तुभिःby living beings
जन्तुभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3), बहुवचन; instrumental plural
असिपत्रवनम्the ‘sword-leaf’ forest
असिपत्रवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसि + पत्र + वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (असिपत्राणि यस्य तत् वनम्)
नामnamed
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः ‘called/named’ इत्यर्थे (indeclinable, naming particle)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular (apposition to असिपत्रवनम्)
शृणुhear
शृणु:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; imperative, 2nd person singular
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अपरम्another
अपरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular; ‘another (one)’ (elliptic with नरकम्/वर्णनम्)
Frame-dialogue narrator (Purāṇic teacher) addressing a listener (e.g.dvija/son); exact speaker names not specified in supplied excerpt

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

KarmaphalaNarakaEthical consequenceDidactic warning

FAQs

The verse frames naraka as a moral pedagogy: actions generate consequences that become ‘unbearable’ experiences. The intent is deterrence and ethical self-regulation (dharma) through vivid consequence-imagery.

This passage aligns most closely with secondary didactic material supporting Dharma and karmaphala rather than the five core topics directly; it is adjacent to ‘manvantara/vaṃśa’ sections in many Purāṇas but here functions as ethical instruction.

‘Sword-leaves’ symbolize how what appears desirable (a cool forest) can become cutting suffering when approached with deluded craving—an allegory for sense-objects that wound the unrestrained mind.