Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Adhyaya 10Jaimini’s Questions on Birth, Death, Karma, and the Embodied Journey

वनस्थश्च ततो वत्स परिव्राड् निःपरिग्रहः ।

एवमाप्स्यसि तद्ब्रह्म यत्र गत्वा न शोचसि ॥

vanasthaś ca tato vatsa parivrāḍ niṣparigrahaḥ | evam āpsyasi tad brahma yatra gatvā na śocasi ||

Und dann, o Geliebter, lebe im Wald und werde ein umherwandernder Entsagender, frei von Besitz. So wirst du das Brahman erlangen; nachdem du es erreicht hast, wirst du nicht mehr trauern.

vanasthaḥone dwelling in the forest
vanasthaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvana + stha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (singular); सप्तमी-तत्पुरुष (locative determinative): vane sthaḥ
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, क्रमवाचक (sequential adverb)
vatsadear child
vatsa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvatsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), सम्बोधन विभक्ति (Vocative), एकवचन (singular)
parivrāṭwandering mendicant
parivrāṭ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparivrāj (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; रूपम्: परिव्राट् (nom. sg.)
niḥparigrahaḥwithout possessions
niḥparigrahaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniḥ + parigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; नञ्/निः-पूर्वक विशेषण (having no possessions) qualifying parivrāṭ/vanasthaḥ
evamthus; in this way
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (manner adverb)
āpsyasiyou will attain
āpsyasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (singular), परस्मैपद
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम, विशेषण of brahma
brahmaBrahman; the Absolute
brahma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formदेशवाचक सम्बन्धबोधक अव्यय (relative adverb: where)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त; पूर्वकालिक क्रिया
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
śocasiyou grieve
śocasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
Birds (Dharmapakṣis) as instructors within the frame dialogue

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaSannyāsaNon-attachmentMokṣaBrahman-realization

FAQs

Renunciation is defined by non-possession and wandering dependence-free life. The promised fruit is freedom from sorrow—classically linked with liberation through knowledge and dispassion.

This is dharma/upadeśa material (ethical-philosophical instruction). It is not a direct pancalakṣaṇa item, though it can be seen as supporting the purāṇic aim of guiding conduct toward mokṣa.

‘Niṣparigraha’ points to dropping identity-supports (possessions, roles). ‘Wandering’ symbolizes non-fixation; the mind ceases to build a ‘home’ in transient phenomena, enabling Brahman-abidance.