Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

सहदेवस्य गोसंख्य-तन्तिपाल-रूपेण विराट-समागमः | Sahadeva’s Audience with Virāṭa as Cattle-Enumerator

Tantipāla

अध्यारोहेद्‌ यथा वृक्षान्‌ वधायैवात्मनो नर: । राजवेश्मनि ते सुभ्रु गृहे तु स्थात्‌ तथा मम,सुभ्रु! जैसे कोई मूर्ख मनुष्य आत्महत्याके लिये (गिरनेके उद्देश्यसे) वृक्षोंपर चढ़े, उसी प्रकार राजमहलमें या अपने घरमें तुम्हें रखना मेरे लिये अनिष्टकारी हो सकता है

O Subhru! Wie ein törichter Mann auf Bäume steigt, nur um sich hinabzustürzen und den eigenen Tod zu suchen, so könnte es auch mir Unheil bringen, dich im Königspalast oder in meinem eigenen Haus zu beherbergen.

अध्यारोहेत्should climb up
अध्यारोहेत्:
TypeVerb
Rootअधि-आ-रुह्
FormVidhi-linga, Present (injunctive sense via optative), 3, Singular, Parasmaipada
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वृक्षान्trees
वृक्षान्:
Karma
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
वधायfor killing / for death
वधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Dative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजवेश्मनिin the royal palace
राजवेश्मनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजवेश्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
तेyou
ते:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
सुभ्रुO fair-browed one
सुभ्रु:
TypeNoun
Rootसुभ्रू
FormFeminine, Vocative, Singular
गृहेin (my) house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut / and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
स्थात्should stay / might remain
स्थात्:
TypeVerb
Rootस्था
FormVidhi-linga, Present (optative), 3, Singular, Parasmaipada
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ममfor me / of me
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुभ्रुO fair-browed one
सुभ्रु:
TypeNoun
Rootसुभ्रू
FormFeminine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच