सुदेष्णां च पुरस्कृत्य मत्स्यानां च वरस्त्रिय: । आजममुश्नारुसर्वाड्रय: सुमृष्टमणिकुण्डला:,मत्स्यनरेशके रनिवासकी सुन्दरी स्त्रियाँ रानी सुदेष्णाको आगे करके महारानी द्रौपदीके यहाँ आयीं। उन सबके सभी अंग बड़े मनोहर थे। उन सबने विशुद्ध मणिमय कुण्डल पहन रखे थे
Die schönen Frauen aus dem Frauengemach des Königs der Matsya kamen, die Königin Sudeṣṇā voran, zu Königin Draupadī. Ihre Glieder waren allesamt anmutig und lieblich, und sie trugen reinste, kunstvoll polierte Edelstein-Ohrringe, die glänzend funkelten.
वैशम्पायन उवाच