Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

वैशम्पायन उवाच एवं ब्रुवति राजेन्द्रे कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर: । अन्वशासत्‌ स संयोगं समये मत्स्यपार्थयो:,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! महाराज विराटके ऐसा कहनेपर कुन्तीनन्दन युधिष्ठिने उचित अवसर जान मत्स्यनरेश और पार्थके इस सम्बन्धका अनुमोदन किया

vaiśampāyana uvāca evaṃ bruvati rājendre kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ | anvāśāsat sa saṃyogaṃ samaye matsyapārthayoḥ ||

Vaiśampāyana sprach: Als König Virāṭa so geredet hatte, erkannte Yudhiṣṭhira, der Sohn Kuntīs, den rechten Augenblick und gab seine Zustimmung und Weisung zu dem vorgeschlagenen Bündnis zwischen dem Matsya-König und Pārtha (Arjuna).

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवतिwhile (he) was speaking / when (he) said
ब्रुवति:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
राजेन्द्रेin/with the lord of kings (the king)
राजेन्द्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Locative, Singular
कुन्तीपुत्रःKuntī's son
कुन्तीपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्वशासत्approved / sanctioned / directed
अन्वशासत्:
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
संयोगम्union / alliance / connection
संयोगम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंयोग
FormMasculine, Accusative, Singular
समयेat the proper time / on the occasion
समये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमय
FormMasculine, Locative, Singular
मत्स्यपार्थयोःof Matsya and Pārtha (Arjuna)
मत्स्यपार्थयोः:
TypeNoun
Rootमत्स्यपार्थ
FormMasculine, Genitive, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Virāṭa
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
M
Matsya (kingdom/people)
P
Pārtha (Arjuna)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic prudence: a leader should recognize the right time (samaya) and then give clear, legitimate sanction (anvāśāsana) to alliances, ensuring social and political bonds are formed with propriety rather than impulse.

After King Virāṭa speaks, Yudhiṣṭhira—acting as the wise counselor among the Pāṇḍavas—formally approves and guides the arrangement of an alliance/connection between Virāṭa of Matsya and Pārtha (Arjuna), aligning the parties at an opportune moment.