Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange
Chapter 55
कुरुसेनाशरीराणि पार्थेनैवाहतान्यपि । सेदु: पार्थहतानीव पार्थकर्मानुशासनात्
vaiśampāyana uvāca |
kurusenāśarīrāṇi pārthenaivāhatāny api |
seduḥ pārthahatānīva pārthakarmānuśāsanāt ||
Vaiśampāyana sprach: Selbst die Leiber der Kuru-Krieger, obgleich sie nur von Pārtha (Arjuna) getroffen wurden, waren zerfetzt und zermalmt. Sie lagen da, als wären sie von Pārthas Pfeilen erschlagen; so zwingend war die Gewalt und so vollkommen die Meisterschaft von Pārthas Handeln im Kampf, dass nur Pārtha selbst als Vergleich taugt.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores how disciplined mastery of action (karma) in one’s rightful role—here, a kṣatriya’s battlefield duty—can be so effective that its results appear decisive even without explicit mention of killing; excellence in action carries ethical weight when aligned with one’s responsibility.
In the Virāṭa episode’s battle scene, the narrator describes Kaurava soldiers struck by Arjuna’s arrows: their bodies are so shattered that they lie as though already dead, highlighting Arjuna’s extraordinary prowess.