Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

कालविभाग-निरूपणं तथा युद्धव्यवस्था

Time-Reckoning and Mobilization Counsel

आचार्या वै कारुणिका: प्राज्ञाश्षापापदर्शिन: । नैते महाभये प्राप्ते सम्प्रष्टव्या: कथंचन,“आचार्यलोग बड़े दयालु, बुद्धिमान्‌ और पाप तथा हिंसाके विरुद्ध विचार रखनेवाले होते हैं। जब कोई महान्‌ भयका अवसर प्राप्त हो, उस समय इनसे किसी प्रकारकी सलाह नहीं पूछनी चाहिये

Vaiśampāyana sprach: „Die Ācāryas sind von Natur mitfühlend, weise und weisen auf Sünde und den Weg der Ahimsā hin. Darum soll man, wenn große Furcht heraufzieht, sie keinesfalls um Rat fragen.“

आचार्याःteachers, preceptors
आचार्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Nominative, Plural
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कारुणिकाःcompassionate
कारुणिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकारुणिक
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राज्ञाःwise
प्राज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Plural
शापcurse
शाप:
Karma
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Accusative, Singular
अपदर्शिनःnot showing (it), not pointing out (it)
अपदर्शिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपदर्शिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महाभयेin great fear, in a great danger
महाभये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभय
FormNeuter, Locative, Singular
प्राप्तेhaving occurred, having come about
प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्र-आप्
FormNeuter, Locative, Singular, क्त (past passive participle)
सम्प्रष्टव्याःto be asked, should be consulted
सम्प्रष्टव्याः:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-प्रच्छ्
FormMasculine, Nominative, Plural, तव्य (gerundive; ought to be asked)
कथंचनin any way, at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

वैशम्पायन उवाच